Bridging the Linguistic Divide: The Impact of Language Rights on Internet Freedom

By Andrea Brás from Localization Lab Access to information on the Internet differs from one language to another; however, users might be surprised at just how much the language they speak conditions their Internet experience. More than 50% of the Internet is in English, which far surpasses the world’s native English speakers and doesn’t come close to representing other majority languages. iIn fact, according to some researchers, German is the second most visible language online…

Language Justice Series, Localization Sprint: Psiphon for Translators and Language Justice Activists

By: Eliana Trinaistic, Social Impact Manager Several months ago, Open Mind, a weekly public affairs program designed to elicit meaningful insights into the challenges of contemporary policies, talked to Dragana Kaurin, a fellow at the Berkman Klein Centre, a human rights activist, researcher, and founder of Localization Lab, an organization that builds bridges between developers, organizations, users and communities in need, facilitating more accurate translations and  better Internet access: “Unlike 25 years ago when Bosnians…

Language Policy Hackathon: Report

By: Eliana Trinaistic, MCIS Language Solutions & Niha Shahzad, Policy Innovation Initiative Click here to read the final report. Language access is a complex topic and one that is highly volatile. On the one hand, the views on language access are constantly changing and evolving due to changes in migration patterns or technology. On the other hand, they remain fundamentally grounded in the concept of nationhood. The scope of language rights is determined by a…

Multiculturalism in Canada: Are We Doing Enough to Promote Linguistic Diversity?

By Sanah Matadar, Social Media Coordinator Most people, both inside and outside the borders of Canada, are familiar with the generalization that Canada is a very multicultural nation. At the very least, this sentiment is always brought up when discussing Canada’s major cities. Every opportunity we get, we celebrate this image of diversity and openness to multiculturalism. Take the following stories and ads as examples: https://www.sportsnet.ca/hockey/nhl/hockey-night-punjabi-representation/ https://www.cbc.ca/news/canada/toronto/toronto-raptors-inspiring-city-and-country-1.5149411 https://www.youtube.com/watch?v=JQzxb-lU2pk Certain facts definitely reinforce this idea of…

A Personal Reflection on Women’s History Month

By Latha Sukumar, Executive Director When I was a young girl, my mother used to take us to the village where my uncle and his family lived. It was a village steeped in rituals and practices that I had never witnessed growing up in Mumbai. On one of these visits my mother moved outside of the house, into a little room by the well; it was a pretty shabby room, with just a small light…

Year in Review: Top 5 Moments of 2018 at MCIS

By Sanah Matadar, Social Media Coordinator Another year come and gone. As we reach the end of 2018 and begin our celebrations to ring in the new year, it feels inevitable to reminisce over the past 365 days. While major and minor events – political and apolitical – shifted the global landscape, MCIS had a few of its own moments worth remembering. As a result, we’re proud to present MCIS’ Top 5 Moments of 2018…

The Polyglot Profiles – Veronica Costea

The Polyglot Profiles – Introducing Veronica Costea Veronica Costea is currently the Director of Client Services at MCIS Language Solutions, as well as a certified Romanian translator and community interpreter with over 10 years of experience in the language services industry. Prior to joining MCIS, she worked as a freelance language professional and language teacher, while also conducting research in computational linguistics. Veronica also coordinated the development of MCIS’ Online Training Initiative to Address Human…