Different types of Dialects

By: Ashley Tulio, Communication Specialist As a student growing up in Toronto, Canada, learning French was mandatory in the educational system since French is an official language of Canada. During my educational journey, I studied French in elementary school, and when I attended high school, I took French courses up to grade 12. My high school French teacher spent a significant time in France, and she would always tell me how the French language we…

Struggles Only Language Professionals Can Relate To

By: Cheryl Lu, Social Media Coordinator Among the thousands of languages spoken in today’s world, only around 100 can be translated using machine translation. When technology really can’t do it all for us, we rely heavily on human translators and interpreters for the huge volume of information exchange that’s happening every day. While thanking them and appreciating their commitment, it’s also important to acknowledge that translation and interpretation are not easy jobs. To honour the…

Localization: The Secret Weapon to International Brands’ Success Revealed

By: Cheryl Lu, Social Media Coordinator When brands or companies want to expand their businesses to a wider audience or unknown international market, the first thing they should do is to localize their brands. This applies to everything: brand names, slogans, advertisements, product/service names, and sometimes, even creating products targeted to customers in the specific region to which they’re expanding. Localization is what makes a business abroad look local. It brings customers the familiarity of…

Both Sides, Now

**Update** When MCIS first published this blog on February 19, 2020, the subject of the interview was in the process of appealing his refugee status. In order to protect him, and the confidentiality of his case, we did not publish his name. However, in November 2020, he successfully appealed and received refugee status. The judge in the case accepted the chapter translation of Colombia Diversa that MCIS provided free of charge, as key evidence to…

Fonts and Writing Systems of the Chinese Language: What Went Wrong in Mulan?

By: Cheryl Lu, Social Media Coordinator As a native Chinese speaker, as much as I want to appreciate Disney’s effort in trying to recreate the story of Mulan, a famous female soldier who symbolizes bravery and loyalty in Chinese literature, the above scene gave me mixed feelings. Upon looking at the inscription on Mulan’s family sword, my feelings might be equivalent to an English speaker watching a period film, where one of the characters opens…

COVID Stories: Highlights of Challenges Facing Ontario’s Language Services Sector

By: Craig Carter-Edwards The COVID-19 pandemic has served as a stress-test for many essential services offered in Ontario. It has brought to light the challenges, inequities and structural flaws within systems designed to support the health and well-being of Ontarians. These challenges, of course, existed before COVID-19, but this crisis has increased the level of general public’s awareness of them. Among these are translation and interpretation services. Many Ontarians with limited knowledge of English and/or…

Without Cross-Cultural Competence, This Love Story Would Be Impossible to Tell

By: Cheryl Lu, Social Media Coordinator Imagine you were telling someone a story. A fairy tale that involved the love between a knight and a princess. The task might sound fairly easy: A knight saw a princess. He fell in love with her, proposed to her, and they got married. Now imagine you were telling this story to a person who is completely unfamiliar with European culture. The story would be much more difficult to…

Multilingual Content Strategy for E-commerce

By: Sanskriti Ravi, Communications Intern In this increasingly globalized world, it comes as no shock that people are relying more and more on e-commerce to meet their demands. Companies are beginning to change their communications strategy to match their modern-day potential customer base that spans across the globe. Having a multilingual content strategy is no longer reserved for only the biggest of companies; it is increasingly crucial for even small to medium enterprises (SME) to…

MCIS Language Solutions and Vice Versa to Launch Online Language Interpreter Training

MCIS Language Solutions and Vice Versa are pleased to announce the launch of their co-branded Online Language Interpreter Training Program. Built to better serve Francophone communities in Ontario, this strategic bilingual initiative between MCIS and Vice Versa is geared towards individuals wishing to develop an interpretation career in Canada’s two official languages. The program will provide individuals with the necessary skills to become a professional community interpreter within six to eight weeks. Canada is a…

7 Must-Read Books in Translation

By: Sanskriti Ravi, Communications Intern COVID-19 has reshaped our world in many ways and has forced people to spend a lot more time at home. While it has been a difficult transition, it has offered all of us an opportunity to slow down and refocus our attention on hobbies we had become too busy to prioritize; to call friends we haven’t spoken to in a while; to start that fitness journey we had been postponing;…