PROGRAMMES DE MAINTIEN DES COMPÉTENCES (CC) POUR LES INTERPRÈTES

À propos des programmes

La série Compétence Continue (CC) est une collection de programmes de formation destinés aux interprètes professionnels qui cherchent à élargir leur expertise en matière d'interprétation, à acquérir des compétences pour interpréter dans un contexte spécifique et/ou à obtenir des PDU (unités de développement professionnel) pour maintenir leur adhésion à diverses associations linguistiques (par exemple, l'OCCI).

Les programmes de formation couvrent un certain nombre de sujets spécialisés relatifs au travail avec des clients spécifiques ou dans des environnements spécifiques. Ils offrent aux candidats la possibilité de développer leur base terminologique, leurs connaissances générales et leurs stratégies d'interprétation dans un contexte spécifique.

Ces programmes se déroulent entièrement en ligne et sont accessibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Il s'agit de cours à rythme libre qui permettent aux apprenants de contrôler leur propre expérience d'apprentissage.

La série CC est ouverte à toute personne ayant des compétences informatiques intermédiaires. Veuillez consulter les cours individuels pour plus d'informations sur le contenu, l'inscription et le prix (certains cours CC sont gratuits).

Formation à l'interprétation à distance (RIT)

Les missions étant de plus en plus souvent proposées en ligne, les compétences requises pour les missions d'interprétation à distance deviennent de plus en plus nombreuses. requises pour les missions d'interprétation à distance deviennent deviennent inestimables. Ce cours de formation propose des stratégies efficaces pour des stratégies efficaces pour que les professionnels de la langue deviennent des interprètes à distance performants. Les professionnels des langues apprendront le processus des missions d'interprétation à distance d'interprétation à distance, les attentes de la plateforme, les et les solutions, ainsi que les exigences de performance.

Rejoignez l'avenir de l'interprétation et développez vos compétences en ligne avec notre formation à l'interprétation à distance !

Détails du cours

  • Frais : 50 $ + TVH
  • Heures : 4
  • Durée de l'inscription : 30 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Formation sur les maladies cardiovasculaires
pour les professionnels de la langue (CVD)

Les maladies cardiovasculaires (MCV) sont l'une des principales causes d'invalidité et de décès prématuré en Amérique du Nord et dans le monde entier. et de décès prématurés en Amérique du Nord et dans le monde entier. C'est l'une des des maladies responsables de l'augmentation du coût des soins de santé. Compte tenu de l'omniprésence de cette maladie, les professionnels de la langue travaillant dans le secteur de la santé sont forcément confrontés à ce sujet.

Cette formation en ligne a pour but d'aider les interprètes et les traducteurs à perfectionner leurs compétences, à élargir leur base de connaissances et à de vocabulaire dans le contexte des maladies cardiovasculaires. maladies cardiovasculaires.

Détails du cours

  • Frais : 95 $ + TVH
  • Heures : 12
  • Durée de l'inscription : 90 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Interprétation pour les nouveaux arrivants LGBTQIA* (LGBTQIA*)

Un nombre croissant de demandeurs d'asile demandent l'asile au Canada sur la base d'une discrimination fondée sur leur orientation sexuelle. Canada sur la base d'une discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. Les interprètes peuvent être l'un des premiers des demandeurs d'asile LGBTQIA* à leur arrivée au Canada. Canada, et les responsabilités et défis liés à cette tâche sont importants. tâches sont considérables.

Dans ce cours, les apprenants comprendront les problèmes couramment rencontrés par les nouveaux arrivants LGBTQIA* et l'impact de leurs valeurs personnelles. communément vécues par les nouveaux arrivants LGBTQIA* et l'impact que les valeurs et les et les attitudes peuvent avoir sur eux. Ils auront l'occasion l'occasion d'apprendre la terminologie LGBTQIA* et d'appliquer des principes principes éthiques à des scénarios LGBTQIA* stimulants.

Détails du cours

  • Frais : Gratuit
  • Heures : 2
  • Durée de l'inscription : 30 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Interprétation pour les survivants de la traite des êtres humains et de la violence sexuelle (HTSV) sexuelle (HTSV)

Cette formation aborde les questions les plus importantes auxquelles les interprètes doivent être conscients lorsqu'ils acceptent une mission qui implique une survivante de la traite des êtres humains et/ou de la violence sexuelle.

Ce cours garantit que les interprètes sont bien équipés pour gérer les situations les plus courantes auxquelles ils sont confrontés et pour agir de manière professionnelle dans les différents contextes où ils sont appelés à travailler. professionnelle dans les différents contextes où ils sont appelés à interpréter. à interpréter.

Détails du cours

  • Frais : Gratuit
  • Heures d'ouverture : 6
  • Durée de l'inscription : 30 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Formation anti-oppression
pour les professionnels des langues (AO)

Cette formation vise à sensibiliser les professionnels de la langue l'oppression et les pratiques anti-oppression dans le but de renforcer les principes éthiques d'impartialité et d'équité. renforcer les principes éthiques d'impartialité et de professionnalisme dans leur travail avec des clients privés de leurs droits. d'impartialité et de professionnalisme dans leur travail avec des clients privés de leurs droits.

Les informations discutées dans le cours seront précieuses pour interprètes travaillant dans des programmes tels que la violence domestique, l'agression sexuelle, la prévention de la violence à l'égard des femmes, l'intervention précoce, etc. sexuelle, la prévention de la violence à l'égard des femmes, les programmes d'intervention précoce d'intervention précoce, les programmes d'intervention auprès des partenaires et les programmes d'aide aux victimes et aux témoins, entre autres. et les programmes d'aide aux victimes et aux témoins, entre autres.

Détails du cours

  • Frais : Gratuit
  • Heures : 2
  • Durée de l'inscription : 30 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Traumatisme secondaire et promotion du bien-être
pour les interprètes (VOL)

Ce cours a été développé sur la base de la formation intitulée "Healing Voices : Interprétation pour les survivants de la torture, des traumatismes de guerre et de la violence sexuelle", un programme développé par le projet Voice Love (VOL), une organisation de défense des droits de l'homme. violence sexuelle", un programme développé par le projet The Voice of Love (VOL), une organisation à but non lucratif qui s'est consacrée au développement et des ressources pour soutenir les interprètes travaillant avec des survivants de traumatismes extrêmes.

Ce cours explore la façon dont l'interprétation pour les survivants de traumatismes peut affecter l'interprète. l'interprète, en identifiant les facteurs liés au stress professionnel, en apprenant de travail, en apprenant à faire la différence entre le traumatisme secondaire et le stress, ainsi qu'à prendre conscience du traumatisme secondaire et des stratégies pour le prévenir ou en minimiser l'effet. stratégies pour prévenir ou minimiser ses effets. Enfin, le cours passe en revue les techniques de soi, y compris la manière de développer des objectifs de bien-être.

Détails du cours

  • Frais : Gratuit
  • Heures : 2
  • Durée de l'inscription : 30 jours
  • Diplômes délivrés à l'issue de la formation : Un certificat d'achèvement peut être téléchargé une fois que le candidat a terminé toutes les étapes de la formation. peut être téléchargé une fois que le candidat a rempli toutes les conditions exigences indiquées dans le syllabus du cours.
Postuler

Témoignages

Voir ce que nos stagiaires disent de la Compétence Continue de la

"Je connaissais déjà la plupart des termes et des concepts avant de suivre ce cours, mais il reste informatif et les points clés sont bien présentés." (Diplômé LGBTQIA*, 2019)

"Ce cours m'a ouvert les yeux sur des concepts qui ne me sont pas familiers. Il est très complet avec des ressources utiles pour préparer et former les interprètes à travailler avec les membres LGBTQIA." (Diplômé LGBTQIA*, 2018)

"C'était parfait. (diplômé VOL, 2023)

"EXCELLENT" (diplômé HTSV, 2023)

"Un contenu étonnant et très éducatif !" (Diplômé VOL, 2022)

"Merci, c'était très bien. C'était très bien." (Diplômé HTSV, 2022)

"Il s'agit d'une bonne vue d'ensemble des options d'interprétation à distance. C'était intéressant de suivre ce cours." (Diplômé du RIT, 2020)

"Ce cours est une excellente source d'informations générales combinée à de nombreuses pratiques de traduction et d'interprétation." (Diplômé du CVD, 2022)

Autres possibilités de développement professionnel

Une fois la formation achevée, vous pouvez envisager de poursuivre votre formation en interprétation.

Vous trouverez ci-dessous une liste de collèges et d'universités qui offrent des programmes d'interprétation linguistique en Ontario.

Humber College - Programme de formation d'interprètes linguistiques

Grâce au processus d'évaluation et de reconnaissance des acquis de Humber (PLAR), les diplômés du MCIS peuvent soumettre au Humber College un relevé de notes émis par le MCIS accompagné d'une demande de PLAR dûment remplie. Les diplômés du MCIS seront exemptés de 4 des 6 cours du LITC.

Pour en savoir plus sur la demande de RA pour les diplômés de la formation d'interprète communautaire du MCIS au Humber College, ou pour en savoir plus sur le programme de certificat de formation en interprétation linguistique (LITC) de Humber, cliquez sur les boutons ci-dessous.

Programme LITC au Collège Humber Formulaire de demande de RA

Pour demander une transcription de formation, cliquez ici

Les relevés de notes du SIMC vous seront envoyés par courriel, ainsi qu'à l'établissement demandeur, s'il y a lieu, moyennant des frais de $30.00 + TVH

Contact

Demandes de renseignements sur la formation : enrollment@mcis.on.ca

Demandes de renseignements sur le recrutement de professionnels indépendants : recruitment@mcis.on.ca