Honorer les voix indigènes : Journée internationale des peuples autochtones du monde

Par : Alisa Arkhangelskaya Les peuples autochtones ont une histoire fascinante, remplie de riches tapisseries de culture, de langue, de...

L'importance du langage inclusif dans la traduction

Par : Alisa Arkhangelskaya Embrasser la diversité dans la communication globale Alors que nous célébrons le Mois de la fierté en juin, nous devrions re...

Formation gratuite MCIS : Neuf bénéficiaires supplémentaires ont obtenu leur diplôme !

Par : Cheryl Lu, Coordinatrice des médias sociaux Ce printemps, MCIS a soutenu avec succès neuf nouveaux diplômés de notre formation gratuite...

Le pouvoir de guérison de la revitalisation des langues indigènes

Cet article a été publié à l'origine sur www.languageadvocacyday.org à l'occasion de la Journée de défense des langues de Can...

Quand l'Emoji ne parvient pas à être une langue universelle

Par : Cheryl Lu, coordinatrice des médias sociaux L'emoji est une merveilleuse invention de l'ère numérique. Il nous permet d'envoyer des messages...

Comment la compétence culturelle affecte la thérapie en santé mentale

Par : Cheryl Lu, Coordinatrice des médias sociaux Il y a quelques jours, je suis tombée sur une vidéo comique sur YouTube de Dawn Wong, une com...

Nouvelle année, nouveaux objectifs linguistiques : La force du multilinguisme

Par : Sheekha Sanghvi, Responsable marketing À l'aube de la nouvelle année, une nouvelle toile s'offre à nous, l'occasion de nous lancer dans...

Hanoukka vs Chanoukka : le défi de la translittération est réel

Par : Cheryl Lu, Coordinatrice des médias sociaux Chaque année, à l'approche des fêtes de fin d'année, se pose la question de savoir si ...

Réaliser les objectifs de développement durable des Nations unies avec le MCIS

Par : Cheryl Lu, Coordinatrice des médias sociaux Au cours de l'avant-dernière semaine de novembre, MCIS a célébré la troisième...