PROGRAMA DE FORMACIÓN DE TRADUCTORES EN LÍNEA (OTTP)

Acerca del programa

Se ofrece formación de traductor neutro en inglés para todos los idiomas.

El Programa de Formación de Traductores de MCIS pretende ofrecer igualdad de acceso a la educación, con el fin de contribuir a reducir la escasez de traductores formados en la multitud de idiomas que se hablan en Canadá. El programa proporciona a los canadienses lingüísticamente diversos los medios para desarrollar las habilidades y conocimientos necesarios para convertirse en traductores culturales.

Nuestro programa de formación de traductores en línea abarca los fundamentos de la traducción, las estrategias de traducción, la tecnología de traducción y las mejores prácticas utilizadas en la industria. También se centra en la traducción para entornos comunitarios, como la traducción de documentos oficiales y de divulgación pública de carácter jurídico y médico.

Los módulos interactivos se han elaborado con aportaciones de traductores con amplia experiencia en su campo. Los ejercicios de traducción proporcionan la práctica guiada necesaria para desarrollar el ritmo y la confianza en la traducción.

Al final del programa, los aprendices deben realizar una evaluación posterior a la formación (Post-Training Assessment, PTA). Consiste en la traducción del inglés y al inglés que corrige un traductor profesional que trabaja en la combinación lingüística del aprendiz.

Temas tratados en el plan de estudios

Fundamentos de la traducción

  • Habilidades y competencias del traductor
  • La industria de los servicios lingüísticos
  • Código Ético del Intérprete
  • El proceso de traducción
  • Conceptos clave de la traducción

Desarrollar la competencia de traducción

  • Análisis del texto original
  • Investigación y documentación
  • Terminología e investigación temática
  • Competencia técnica
  • Traducción y tecnología
  • Calidad en la traducción: revisión, edición y corrección
  • Traducción del inglés a otro idioma
  • Traducción al inglés

Traducción comunitaria

  • Traducción de documentos oficiales
  • Traducción de material de divulgación
  • Traducción jurídica
  • Traducción médica

*Nuestro plan de estudios incluye una práctica de Wordfast, herramientas de traducción, cortesía de Wordfast LLC e Yves Champollion.

Modalidad de la formación

El programa se imparte íntegramente en línea y es accesible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Es un curso a su propio ritmo que le permite controlar su propia experiencia de aprendizaje.

Detalles del curso

  • Tarifa: $850 + HST
  • Horas: 120
  • Duración de la inscripción: 120 días
  • Credenciales concedidas cuando termine: certificado de finalización*, una vez completados los requisitos del curso y la evaluación posterior a la formación.

* Este programa no conduce a ninguna certificación profesional por parte de asociaciones profesionales como la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (Association of Translators and Interpreters of Ontario, ATIO).

Requisitos previos

Los solicitantes deben tener:

  • Excelente dominio del idioma inglés (expresión escrita y comprensión de lectura).**
  • Buena capacidad de redacción en los idiomas de trabajo.
  • Conocimientos sobre el uso de computadoras (capacidad para escribir en inglés y en otros idiomas de trabajo).***
  • Una computadora portátil en funcionamiento con MS Word y Adobe Acrobat Reader (no podrán utilizarse Chromebooks ni tabletas).
  • Capacidad de investigación (necesaria para los módulos sobre terminología, material de referencia y guías de estilo).
  • Competencia cultural (ambas culturas de traducción).
  • Título/certificado postsecundario (universidad o colegio universitario).
  • Compromiso de tiempo: aproximadamente 10-15 horas a la semana.

** Es obligatorio, ya que el curso se impartirá en inglés.
*** Los estudiantes ya deben poseer conocimientos básicos para el uso de computadoras. Este curso no pretende enseñar habilidades básicas.

Revise nuestras políticas de formación antes de presentar una solicitud de formación.

Políticas de formaciónHaga su solicitud aquí

Testimonios

Vea lo que dicen nuestros estudiantes sobre los programas avanzados

“En general, la información fue muy valiosa para mí, como lo sería para cualquier persona, no importa si son novatos o tienen alguna experiencia en el campo de la traducción. El curso explica muchas cosas sobre las especificidades canadienses que serían muy beneficiosas para los recién llegados a la profesión de traductor en Canadá. No se pueden medir sus beneficios, ya que simplemente no existe otro programa que pueda ayudar a los profesionales de diferentes países a ajustar sus habilidades a las realidades canadienses. Definitivamente, ahora me siento mucho más segura para seguir adelante con mis proyectos de traducción. Gracias, MCIS!” (graduada del OTTP, 2023).

"El contenido estaba bien elegido y estructurado; las lecciones estaban organizadas en un orden perfecto. Se presentaron los principales elementos de la traducción para las distintas áreas del derecho, la medicina y los sectores comunitarios, lo que fue de gran ayuda para mí en particular. Me preguntaba si debía concentrarme más adelante en un determinado camino y los puntos presentados en este curso me ayudaron a entender qué elegir" (graduado del OTTP, 2023).

"Solo quiero expresar lo agradecido que estoy con el curso de formación de traductores de MCIS y la suerte que he tenido de realizarlo. El curso me enseñó las nociones básicas esenciales (y mucho más) que se necesitan para empezar la carrera de traductor. Aunque tenía una idea general de las habilidades y los conocimientos necesarios, me beneficié mucho de la información que me proporcionó este curso. Ha ampliado mi comprensión de los pormenores de este campo y me ha abierto los ojos sobre muchas cosas valiosas en las que ni siquiera había pensado. Me dio algunos atajos y trucos útiles para superar los obstáculos habituales en la profesión" (graduado del OTTP, 2023).

"¡Gracias! Sin duda, he aprendido muchas cosas en este curso y todas las herramientas que me han proporcionado me serán muy útiles en mi carrera como traductor" (graduado del OTTP, 2019).

"Creo que la formación es muy buena tal y como está. Da una idea de lo que supone trabajar como traductor y herramientas para afrontar los retos. También proporciona muchos recursos útiles y oportunidades para practicar" (graduado del OTTP, 2023).

"Seguiré la Certificación en el futuro, una vez que tenga más práctica en este campo. Realmente me gusta mucho este curso y animaría a mi familia, amigos y colegas a tomarlo también" (graduado del OTTP, 2019).

“¡Esta formación presentó una oportunidad increíble para lanzar mi carrera en traducción! Gracias, MCIS!” (graduado del OTTP, 2019).

“¡Muchas gracias por su gran esfuerzo al elaborar un programa de gran calidad!” (graduado del OTTP, 2018).

“Muchas gracias por esta maravillosa oportunidad. Fieles a [la] [visión] de MCIS. Todo el equipo fue profesional, competente y diligente. Probablemente fue [un desafío] diseñar el curso, ¡así que felicitaciones a todos ustedes!” (graduado del OTTP, 2018).

“Muchas gracias por el arduo trabajo y la dedicación a este proyecto. He disfrutado mucho de la formación. Tiene una buena combinación de enseñanza teórica y práctica. ¡Recomendaría esta formación a cualquier persona que desee convertirse en traductor profesional!” (graduado del OTTP, 2018).

Boletín informativo

* indica que es obligatorio
Intereses y afiliaciones(Obligatorio)

Contacto

Consultas sobre formación: engagement@mcis.on.ca

Consultas sobre contratación de profesionales independientes: recruitment@mcis.on.ca