Nuestros intérpretes profesionales
MCIS trabaja con profesionales altamente cualificados, formados y probados para prestar servicios de interpretación en más de 300 idiomas.
MCIS Language Solutions es una empresa social sin fines de lucro que ofrece un conjunto completo de servicios lingüísticos en más de 300 idiomas. Una de las mayores fortalezas de MCIS es su capacidad para ofrecer un acceso fiable a servicios en todos los idiomas, entre ellas los de menor difusión. Nuestros servicios de interpretación incluyen interpretación telefónica (inmediata y programada), cara a cara, retransmisión de mensajes, interpretación de conferencias (simultánea y consecutiva), interpretación simultánea a distancia e interpretación de video (inmediata y programada) con entrada en directo, las 24 horas todos los días del año.
Los intérpretes con los que trabajamos deben contar con lo siguiente:
- Prueba de competencia como intérprete:
- Haber completado con éxito un programa de certificación (60-80 horas lectivas) de MCIS o de un Programa de Formación de Intérpretes de Lenguas (Language Interpreter Training Program, LITP) de un colegio universitario comunitario.
- Formación postsecundaria en interpretación en una institución reconocida.
- Prueba de competencia lingüística:
- Dominio del idioma inglés y de otro idioma.
Haber completado con éxito la Herramienta de Evaluación de HabilidadessLingüísticas del Intérprete (Interpreter Language and Skills Assessment Tool, ILSAT) o la - Herramienta de Evaluación del Lenguaje y las Destrezas del Intérprete Cultural (CILISAT)
- Dominio del idioma inglés y de otro idioma.
- Investigación y competencia técnica:
- Experiencia demostrada sobre el terreno
- Certificados, diplomas u otros certificados de participación o superación de cursos de formación
terminología técnica, seminarios o talleres
- Verificación reforzada de antecedentes penales e investigación de sectores vulnerables
- Elegibilidad legal para trabajar en Canadá
Servicios de interpretación
Las medidas de control de calidad de MCIS, como los indicadores clave de rendimiento y un exhaustivo programa de gestión del rendimiento, hacen que los clientes puedan esperar siempre una interpretación coherente y fiable. A los intérpretes se les prescriben responsabilidades específicas, están sujetos al Código Ético del Intérprete y firman acuerdos de servicio profesional cuando empiezan a trabajar con MCIS. Un exhaustivo mecanismo de retroalimentación sigue cada instancia de prestación de servicios y aborda sus preocupaciones en caso de que surja alguna.
MCIS también está certificado por la Guía Nacional de Normas para los Servicios de Interpretación Comunitaria (National Standard Guide for Community Interpreting Services, NSGCIS) por la Asociación de la Industria Lingüística (Association de l'industrie de la langue/Language Industry Association, AILIA) - NSGCIS-AILIA #004 1P_10/12 y Orion la audita cada dos años para garantizar el cumplimiento continuo. Todos nuestros intérpretes cumplen los requisitos de cualificación del estándar.
Nuestra organización tiene la gran suerte de contar en su plantilla con intérpretes que poseen credenciales adicionales, como la certificación del Consejo de Ontario sobre Interpretación Comunitaria (OCCI), la certificación de la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario (ATIO) (intérprete cultural certificado), la acreditación de la IRB y de los Ministerios de la Fiscalía General (Ministries of the Attorney General, MAG), según su especialización.
Servicios de accesibilidad
MCIS Language Solutions se esfuerza continuamente por garantizar la eliminación de todas las barreras lingüísticas y de comunicación a través de los servicios que prestamos. Ofrecemos una gama de soluciones que pueden ayudar a su organización a garantizar que sus servicios sean accesibles y cumplan con la Ley de Accesibilidad para Personas con Discapacidades de Ontario (Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, AODA).
Lenguaje de signos estadounidense
MCIS ofrece el lenguaje de signos estadounidense para la comunicación entre angloparlantes y personas sordas, con sordera o con dificultades auditivas que han aprendido el lenguaje de signos estadounidense (American Sign Language, ASL).
Comunicación acceso a traducción en tiempo real
Se trata de un servicio en directo en el que se realiza la transcripción de voz a texto para que las personas puedan leer lo que se dice en grupos o en citas personales en una computadora portátil o en una pantalla más grande.
LSQ: La langue des signes Québécoise (lenguaje de signos quebequese)
También ofrecemos el lenguaje de signos en quebequese (La langue des signes Québécoise, LSQ) para la comunicación entre francófonos y personas sordas, con sordera o con dificultades auditivas, que han aprendido el lenguaje de signos en LSQ.
Interpretación para sordos
Nuestra compañía también ofrece servicios de interpretación para sordos. Este servicio permite a una persona sorda comunicarse con otra persona sorda que tiene habilidades de comunicación limitadas o utiliza gestos del lenguaje de signos estadounidense (ASL) no estándar.
Traducción en braille
MCIS Language Solutions ofrece servicios de traducción e impresión en braille para ayudar a su organización a producir materiales impresos accesibles a las personas con discapacidad visual.
Para los servicios de accesibilidad para personas ciegas o con problemas de visión, consulte aquí los servicios de accesibilidad que presta nuestro departamento de traducción.
Solicitar un servicio
Portal de interpretación
Si está configurado para utilizar nuestro portal de gestión de proyectos de interpretación y ha recibido un nombre de usuario y una contraseña, envíe su solicitud a nuestro portal de gestión de proyectos de interpretación Interpreter Intelligence.
Para recibir formación sobre el uso del portal de interpretación, visite la página Interpreter Intelligence para más información.