MCIS Language Solutions to Honour Partners and Top Language Professionals

TORONTO, October 22, 2020 – On Thursday, October 29, from 6:00 p.m. to 8:00 p.m., MCIS Language Solutions will honour top language professionals and partners at its virtual Annual General Meeting. Given the need for social distancing amid the current pandemic, MCIS believes that hosting this year’s AGM virtually is in the best interest for all stakeholders and the general public.  The virtual broadcast, to be held via Zoom, will allow all participants to attend…

COVID Stories: COVID-19 and the Limits of Machine Translation

By: Sara Parker-Toulson, RFP Coordinator Public displays of information on COVID-19 seem to be everywhere now, reminding us to wash our hands, keep six feet between one another, and to wear our masks. Information about how COVID-19 is quickly spread, about signs and symptoms we need to watch out for, and the latest data on infection rates and mortality is now widely available in a variety of formats. But what if you don’t speak one…

GALAConnected 2020 – The sublime, the ridiculous and everything in between!

By: Latha Sukumar, Executive Director “What if two people can have a flawless online dating experience but have complete language barriers offline”? A much-awaited annual event is the GALA conference. It is run by a small, but mighty team, at GALA (Globalization and Localization Association), a non-profit trade association for the translation and localization industry, located in Seattle, Washington. Their annual global conference brings together people from across the globe to network and share ideas….

Five Trends in the Language Services Industry

By: Sanskriti Ravi, Communications Intern The steady growth of the language services industry is an indicator that an increasing number of businesses are recognizing the importance of implementing translation, localization and transcreation in their overarching growth strategies. With this growth, there are some crucial trends to follow in the upcoming years. With constantly evolving technology, many trends have a focus on integrating language solutions in a digital space. The current pandemic has only reinforced these…

Multilingual Content Strategy for E-commerce

By: Sanskriti Ravi, Communications Intern In this increasingly globalized world, it comes as no shock that people are relying more and more on e-commerce to meet their demands. Companies are beginning to change their communications strategy to match their modern-day potential customer base that spans across the globe. Having a multilingual content strategy is no longer reserved for only the biggest of companies; it is increasingly crucial for even small to medium enterprises (SME) to…

MCIS Language Solutions and Vice Versa to Launch Online Language Interpreter Training

MCIS Language Solutions and Vice Versa are pleased to announce the launch of their co-branded Online Language Interpreter Training Program. Built to better serve Francophone communities in Ontario, this strategic bilingual initiative between MCIS and Vice Versa is geared towards individuals wishing to develop an interpretation career in Canada’s two official languages. The program will provide individuals with the necessary skills to become a professional community interpreter within six to eight weeks. Canada is a…

Partners in Recovery – Why Language Access Plays a Key Role in Toronto’s Recovery!

by: Latha Sukumar, Executive Director We at MCIS have offered our support for professional language services to the City of Toronto’s Partners in Recovery process. We believe it can serve as a targeted initiative that addresses the real issues and challenges that residents of our City and the agencies that serve them will face, as soon we come out of lockdown. As a non-profit social enterprise located in Toronto for the past thirty years, MCIS...

Removing Language Barriers – A Little “Byte” at a Time

by: Hongyan (Jack) Xu, Marketing Manager As the COVID-19 pandemic began developing in Canada, MCIS Language Solutions recognized the ramifications early on and began to act. On March 6, 2020, we made a decision to cancel our much-anticipated 30th Anniversary Gala. This was a full week before the provincial government announced it would close Ontario’s schools, which set in motion a domino effect leading to a full-scale quarantine in Ontario. Taking this early action allowed...

Participating as a Volunteer and Translator at the Localization Lab Event for International Translation Day

by: Ixchel Cervantes, Project Coordinator, Translation Services On a rainy Saturday in downtown Toronto, MCIS staff, Localization Lab organizers, translators, and other participants gathered together to explore the world of Internet Accessibility and the tools that facilitate this accessibility for people all over the world, at the Mozilla office in Toronto. As a not particularly tech-savvy person, the concept of Psiphon was foreign to me, I have never experienced myself what it was like to…

Bridging the Linguistic Divide: The Impact of Language Rights on Internet Freedom

By Andrea Brás from Localization Lab Access to information on the Internet differs from one language to another; however, users might be surprised at just how much the language they speak conditions their Internet experience. More than 50% of the Internet is in English, which far surpasses the world’s native English speakers and doesn’t come close to representing other majority languages. iIn fact, according to some researchers, German is the second most visible language online…