MCIS 2017 International Translation Day Event – the Future of Work 101.2

As conflicted as we may be about technological disruption in the translation industry, technology is here to stay. So in the second part of our International Translation Day Event, I really wanted to give an opportunity to all translators who had joined us to really voice their concerns and challenges, but also think about ways in which they can embrace technology to make their own work better, more efficient and productive. This had to be…

MCIS 2017 International Translation Day Event –the Future of Work 101.1

“Each culture in the world should be in control of its destiny. By promoting diversity of cultures and  languages, we can hope to create a world full of possibilities for learning, growing and sharing a peaceful vision for humanity based on mutual understanding and respect.”  –International Federation of Translators International Translation Day, celebrated on September 30th every year, is always such a special day for us, language professionals. But this year was all the more special…

Certified, Accredited, Qualified, Trained Interpreter and other designations-What each of these mean, and how to use them properly

Every once in a while, I receive emails from language professionals signed “Certified Interpreter.” However, when I look at their credentials, they often don’t appear to be those of a certified interpreter. This designation is one out of an array of terms, including qualified, accredited, trained and tested, that are sometimes used interchangeably by our colleagues in the field. But should they be? It is clear that there is a lot of confusion among some…

A Day in the Life of an Interpreter Services Coordinator

On a cold foggy evening, Zewdi Gselassie, our Interpreter Services Coordinator was about to leave when phones started ringing off the hook; not unusual for MCIS where our coordinators attend calls after-hours too. “Hello, I am calling from Toronto Police Services. We need an interpreter for an emergency situation now,” a desperate voice on the other end said. “I realized that they needed an interpreter for an elderly gentleman Abai (name changed) who did not…

MCIS’ Language Independent Translator Training Program – 5 Years in the Making

On Tuesday, March 21, MCIS launched its Language Independent Translator Training Program. It was the culmination of all the hard work of the team led by Gabriela Rodas in strong collaboration with Victoria Radvan over the past year. It is hard to even try to describe the amount of work that went into developing this comprehensive training curriculum consisting of 40 modules that cover all aspects of providing translation services, from the conceptual and theoretical…

What is Canada’s Global Skills Strategy all about? Read on

Overview of the promising Global Skills Strategy for Canada… “Our future success is largely driven by attracting talented people from around the world.  Our diversity not only brings its own economic and social rewards, but with Canada’s aging population, having a robust, effective, and efficient system is critical to our long-term economic growth.”  Prime Minister, Justin Trudeau New Global Skills Strategy Justin Trudeau’s new immigration reforms, dubbed the Global Skills Strategy, are being operationalised to…

MCIS meets hundreds of translators, interpreters, trainers and entrepreneurs at ATA conference-Latha Sukumar, Executive Director shares her experience

We arrived in sunny San Francisco on Wednesday, November 2, 2016, to attend the American Translators Association Conference. From the airport, we went straight to the hotel where the conference was being held and proceeded to the low ceiling windowless exhibitor space in the basement. However, the bleakness of the space could not dampen our enthusiasm since we knew from past experience it would be humming with activity over the next few days. MCIS was…

Employee talks about her MCIS experience

From a co-op student in Human Resources to a professional in e-learning Tenzin Paldon has come a long way. Before going back to her home in India, she sat down with me to talk about her experience at MCIS and future plans. Below is an excerpt of the interview: What will you miss most about MCIS? I will definitely miss the team with which I spent the past 2 years. I have a lot of…

MCIS STAFF LEARN TEAM BUILDING THE FUN WAY

On October 7, when MCIS staff got together with construction paper, a marker, pipe cleaner, popsicle sticks and tape to “build the best possible tower,” they wondered how they would do it. Little did they know that they would get it done in a few minutes, all thanks to good old teamwork. This was done as part of a teambuilding workshop organized by MCIS to encourage collaboration in a team environment, and create effective cooperation….

Advanced Court Interpreter Training (ACIT) Program for Interpreters

There is only one week left until the first day of class of the Advanced Court Interpreter Training (ACIT). If you are planning to become a certified court interpreter this year, now is the time to complete the preparation course. ACIT will help you: receive extensive preparation in the components of the court interpreter certification exam, such as sight translation and simultaneous & consecutive interpretation cover key concepts, such as court decorum & etiquette, voir…